الجزء الثاني
نص المقالة في التوحيد
الفصل الرابع
مخطوطات المقالة في التوحيد
وصلت إلينا هذه المقالة على شكلين : كامل ومختصر . وفي هذه الطبعة ، نقدم للقارئ النص الكامل ، ونكتفي بدراسة المختصر في الفصل التالي .
وقد حاولنا حصر جميع المخطوطات ، قبل بداية عملنا . فوقفنا على 11 مخطوطة : خمس منها محفوظة في المكتبات العامة (في باريس وطهران والقاهرة) ، وست منها عند بعض العائلات (في حلب والقاهرة) .
واستطعنا مراجعة المخطوطات الخمس المحفوظة في المكتبات العامة . وهي تنقسم إلى فئتين : الفئة الفارسية (رقم 5 و 6 من لائحتنا) ، والفئة القبطية (رقم 1 و 10 و 11 من لائحتنا) .(1)
إن الفئة الأولى (الفارسية) أفضل من الثانية (القبطية) ، وأصح منها . لذلك ، أعطينا الأفضلية لمخطوطي طهران ، عادة ، على المخطوطات الأخرى .
فإليك قائمة المخطوطات التي اهتدينا إليها ، مرتّبة ترتيبا أبجديا ، حسب المدن التي توجد فيها .
1 – مخطوطات النص الكامل
1 – باريس ، المكتبة الوطنية ، عربي 169 (نسخ قبطي ، سنة 1654م) ورقة 2 ظ – 20 ﺠ(2) ;
_____________
1) إلى هذه الفئة تنتمي ، بلا شك ، مخطوطتا القس بولس سباط (رقم 3 و 4 من لائحتنا) ، وإن لم نرهما . فإن ترتيب النصوص الموجودة فيهما هو هو ترتيب نصوص المخطوطات القبطية الثلاث الأخرى .
2) بخصوص هذا المخطوط ، راجع
(أ) (William Mc Guckin) de SLANE, Catalogue des manuscripts arabes de la Bibliothéque Nationale, fasc. 1 (Paris 1883), p. 41-42 (N. 169).
(ب)Augustin PERIER, Petits traités apologétiques de Yahyā Ben ‘Adī (Paris 1920), p. 5-6.
(ﺠ) بيرييه (PERIER) ص 20
(د) Gerard TROUPEAU, Catalogue des manuscripts arabes. Première-partie:
Manuscrits, chrétiens,. Tome 1 (N. 1-323) (Paris 1972), p. 142-144 (N. 169).
2 – حلب ، ورثة رزق الله باسيل (مجهول)(3) ;
3 – حلب ، مكتبة عائلة سباط رقم 1001 (نسخ قبطي ، من القرن السابع عشر) ص 1-45(4) ;
4 – حلب ، مكتبة عائلة سباط رقم 1041 (نسخ قبطي ، من القرن الثامن عشر) ، النص الأول(5) ;
5 – طهران ، كتابخانه مركزي دانشكاه 4901 (نسخ فارسي ، من القرن السابع عشر) ورقم 184 ظ – 207 ظ(6) ، مع ملاحظة أن الورقة الأخيرة ناقصة ;
6 - طهران ، كتابخانه مجلس شوراي ملي ، طباطبائي 1376 (نسخ فارسي ، من القرن السابع عشر) ص 328 – 367(7) ;
____________
3) راجع Paul SBATH, Al-Fihris (Catalogue de manuscripts arabes), tome I (Le Caire 1938), p. 67 (N. 543).
4) راجع Paul SBATH, Bibliothèque de manuscripts Paul Sbath, Catalogue, tome 2 (Le Caire 1929), p. 112-118.
يقول القس بولس سباط إن هذا المخطوط منسوخ في القرن الحادي عشر الميلادي . وهذا ، بلا شك ، خطأ . وقد درس جورج جراف هذا المخطوط بعينه ، وقال إنه من القرن السادس عشر أو السابع عشر الميلادي . راجع جراف 2 ص 241 سطر 16 . وأيضا
Georg GRAF, Die Schriften des Jacobiten Habib Ibn Hidma Abū Ra´ita, in C.S.C.O. 130 (Louvain 1951), p. 11.
عنوان المقالة : "مقالة للشيخ أبي زكريا يحيى بن عدي في التوحيد على مذهب النصارى" ، كما في سائر المخطوطات القبطية . راجع سباط ص 112
بداية المقالة : "اختلف القائلون بوحدانية الخالق (تبارك اسمه) في معنى وحدانيته تعالى عما يقوله الملحدون . فقال بعضهم : "إنا إنما نصفه بأنه واحد ، لننفي عنه معنى الكثرة ، لا لنثبت له معنى الوحدة" (سباط ج 2 ص 112) . وهذه البداية هي هي ، بالحرف الواحد ، النص الذي أثبتناه في رقم 3 – 4 .
5) راجع بولس سباط (المرجع السابق) ج 2 ص 156 (حيث يرجعنا إلى وصفه للمخطوط رقم 1001) .
6) راجع محمد تقي دانش ﭙازوه : "فهرست كتابخانه مركزي دانشكاه طهران" ج 14 (طهران 1340هـ) ص 3966 – 3980 (رقم 4901) .
7 – القاهرة ، تركة القمص أرمانيوس حبشي(8) (مجهول)(9) ;
8 - القاهرة ، تركة القمص عبد المسيح صليب البرموسي المسعودي(1) (مجهول)(11) ;
9 - القاهرة ، ورثة القس بولس سباط (مجهول)(12) ;
10- القاهرة ، مكتبة البطريركية القبطية الأرثوذكسية ، لاهوت 177 (نسخ قبطي ، من القرن التاسع عشر) ورقة 2 ﺠ - 26 ﺠ(13) ;
11- القاهرة ، مكتبة البطريركية القبطية الأرثوذكسية ، لاهوت 192 (نسخ قبطي ، من سنة 1772م) ورقة 4 ظ – 25 ﺠ(14) ;
2 – وصف المخطوطات المعتمد عليها في تحقيقنا
اعتمدنا في تحقيق "المقالة في التوحيد" على خمس مخطوطات نصفها هنا بإيجاز ، مع رموزها .
____________
8) بخصوص القمص أرمانيوس حبشي شتى البرماوي ، الذي نشر العديد من الكتب المسيحية ، راجع جراف ج 1 ص 386/19 – 20 ، وج 2 ص 306 حاشية 1 ، وص 359/6 وص 384/4 – 5 وص 386/23 – 24 وص 418/32 – 33، وج 4 ص 138/13 – 14 .
9) راجع Paul SBATH, Al-Fihris (Catalogue de manuscripts arabes) tome 3 Supplément (القاهرة 1940) ص 79/15 (حيث يرجعنا إلى رقم 543 الذي ذكرناه هنا في حاشية 3) .
10) بخصوص القمص عبد المسيح صليب ، راجع جراف ج 4 ص 153 حاشية 1 . كان راهبا بدير البرموس (في وادي النطرون) ، وتوفي في مارس 1936 . وقد تكون مخطوطاته محفوظة في الدير .
11) راجع حاشية 3 .
12) راجع حاشية 3 . هذا المخطوط لم يدخل في مجموعة المخطوطات السباطية المحفوظة في الفاتيكان (رقم 1 – 776) ، ولا في المخطوطات المحفوظة عند العائلة (رقم 777 – 1324) . وإنما كان ضمن المجموعة الموجودة عنده في القاهرة (بكنيسة السريان الكاثوليك ، بحي الظاهر) . واختفت عند وفاته . وقد تكون اليوم عند بعض أفراد عائلته في مصر الجديدة ، أو بيعت .
13) راجع Georg GRAF, Catalogue de manuscripts arabes chrétiens conservés au Caire coll. Studie e Testi 63 (Vatican 1934), p. 200-201 (N. 534). راجع أيضا مرقس سميكة باشا (بمساعدة يسى عبد المسيح): "فهارس المخطوطات القبطية والعربية الموجودة بالمتحف القبطي والدار البطريركية وأهم كنائس القاهرة والإسكندرية وأديرة القطر المصري" الجزء الثاني المجلد الأول (مخطوطات الدار البطريركية) (القاهرة 1942) ص 134 رقم 320 .
14) راجع سميكة (المرجع السابق) ج 2 ص 171 (رقم 388) .
مخطوط المكتبة الوطنية بباريس عربي 169 (نسخ في مصر سنة 1654 م)
ص 2 ظ و 3 ﺠ
ب = باريس ، المكتبة الوطنية ، عربي 169
مخطوط صغير (5‚20 x 5‚14 سم) جميل ، مزخرف بذوق وإتقان . فالعناوين كلها مذهبة ومكتوبة على خلفية زرقاء ، والهوامش ملونة بألوان خفيفة تمثل أشجارا وأوراقا . إلا أن الناسخ القبطي ، الذي لم يذكر اسمه ، كثيرا ما يخطئ في النقل والإعراب .
وفي ورقة 82 ظ نجد التاريخ : "وكان الفراغ من نسخ هذا الكتاب المبارك في ثاني [و] عشرين [من] شهر صفر الحبر (!) ، سنة 1064 للهجرة"(15) . وهذا التاريخ يناسب يوم 12/1/1654م (في التقويم اليولياني) أو 22/1/1654م (في التقويم الغريغوري) .
وجدير بالذكر أن ناسخ مخطوطنا ، لما رأى يحيى يسمى "الشيخ أبا زكريا يحيى بن عدي" ، تعجب واستغرب هذا التعبير . وخشي أن يظن أحد القراء أن المؤلف مسلم ، فوضع ملاحظة في مقدمة المخطوط (ورقة 2ﺠ) ، ها هو نصها(16) :
"هذا كتاب(17) الفاضل أبي زكريا يحيى بن عدي البصري [كذا] ، عالم(18) من علماء النصارى المسيحيين . لأن تلك البلاد (البصرة وما معها) يسمون (!) نصارتهم(19) (!) بمثل بهذا(20) (!) الأسماء .
"وقوله "الشيخ أبي(21) (!) زكريا" إنما هو تعظيم في حق الرجل ، كونه من العلماء .
"وأما تسميتهم(22) "يحيى" و "عدي" و "يونس" و "علي"(23) و "عيسى"
____________
15) راجع PERIER (انظر حاشية 2 ب) ص 6 حاشية 2 .
16) ذكرها PERIER (انظر حاشية 2 ب) ص 6 حاشية 1 . وقد ذكر البحاثة جرجس فيلوثاوس عوض نفس الملاحظة (مع تغييرات طفيفة) في مقدمته لكتاب "تهذيب الأخلاق" ليحيى ابن عدي (القاهرة – المطبعة المصرية الأهلية – 1630/1913) ص 8 – 9 ، عن مخطوط آخر لم يذكر أين يوجد . وربما كان أحد مخطوطات مكتبته الخاصة الحافلة بالمخطوطات القيمة (ثم انتقلت إلى أحد أفراد أسرته ، الأستاذ ونيس فلتس) . ونذكر في الحواشي رواية هذه النسخة ، ونشير إليها بكلمة "جرجس" .
17) جرجس : + الشيخ .
18) جرجس : سقط .
19) جرجس : نصاراها .
20) جرجس : هذه .
21) جرجس : أبو .
22) جرجس : تسمية .
23) جرجس : + وعمار .
ومثل ذلك ، فليس في ذلك(24) شناعة . لأن عادة أهالي تلك البلاد يسمون مثل(25) هذه الأسماء . وهم نصارى مسيحيين(26) (!) ، علماء أفاضل .(27) نيح الله نفوس الماضيين (!) منهم ، في فردوس النعيم(27)"(28) .
ترى من هذه الملاحظة سذاجة الناسخ ، ومن مقارنتها بنسخة جرجس فيلوثاوس عوض التي ذكرناها في الحواشي ، تظهر ركاكة لغته وأسلوبه . لذلك لا يمكننا الاعتماد على نسخته ، وإنما علينا أن نستعملها بحرص شديد .
مخطوط طهران ، كتابخانه مجلس شوراي ملّي طباطبائي 1376
ط = طهران ، كتابخانه مركزي دانشكاه 4901
مخطوط صغير ، يتألف من 215 ورقة ، ويحتوي على 22 مقالة فلسفية ليحيى بن عدي . نسخ في القرن الحادي عشر الهجري ، أي السابع عشر الميلادي ، بخط فارسي جيد . إلا أن حروفه كثيرا ما يركب بعضها فوق بعض ، فتصعب أحيانا قراءتها .
وهذه بعض خصائص مخطوطنا :
1 – تركت كثير من الحروف مهملة (أي بدون نقط) .
2 – يخلط الناسخ كثيرا بين التاء والياء في بداية الكلمة (لا سيما في الفعل المضارع) .
3 – كثيرا ما يضع خطا فوق كلمة أو أكثر ، إشارة إلى بداية فقرة جديدة . وذلك الأول (رقم 4-17) ، لإعطاء فكرة عن تكرار هذه الظاهرة .
4 - يكرر أحيانا بعض الكلمات سهوا .
5 - يسقط كلمات أو جملا كثيرة ، إذا تشابهت نهاية جملتين (homoioteleuton)
ورغم هذه النقائص والعيوب ، فالمخطوطة أجود من المخطوطات الأخرى ، فضلا عن أنك لا تجد فيها أخطاء إعرابية أو لغوية . لذلك ، إذا اختلفت الروايات ، أعطينا الأفضلية لهذا المخطوط ، إن لم تكن هناك أسباب لترك روايته .
____________
24) جرجس : فيه .
25) جرجس : بمثل .
26) جرجس : مسيحيون .
27) جرجس : سقطت هذه الجملة بكاملها (نيح الله ...) .
28) والملاحظة تطول ، على ما ذكر جرجس فيلوثاوس عوض (ص 9) . فيشرح صاحبه أن "هؤلاء من طائفة السريان اليعاقبة ، لأن مدينة تكريت "كرسي مفريان اليعاقبة . ثم يضيف أن "مدينة تكريت هي قريبة إلى بغداد ، وبغداد هي قريبة إلى بصرة" ! فلا شك أن صاحب الملاحظة (وهو مصري) لا دراية له بجغرافية العراق . ولست أدري إن كانت تكملة هذه الملاحظة توجد أيضا في مخطوطة باريس ، أو لا .
وقد وصف المخطوط وصفا شافيا الأستاذ محمد تقي دانش ﭙازوه في فهرسته ، ص 3966 – 3980 .
ط ۲ = طهران ، كتابخانه مجلس شوراي ملي طباطبائي 1376
هذا مخطوط متوسط الحجم (23 x 11 سم) ، يتألف من 210 ورقة ، نسخه ناسخ قبطي في القرن التاسع عشر ، ولم يذكر اسمه .
يحتوي المخطوط على مجموعتين :
1 – مقالات لأبي زكريا يحيى بن عدي ، وعددها 12 (ورقة 1-80) ؛
2- رسائل لحبيب بن خدمة ، المعروف بأبي رائطة التكريتي ، وعددها 8 (ورقة 81-210) .
أما مقالتنا ، فهي الأولى في المجموعة ، وتقع بين ورقة 2 ﺠ و 26 ﺠ .
ك = القاهرة ، البطريركية القبطية ، رقم 192 لاهوت
هذا مخطوط متوسط الحجم (22 x 16 سم) ، يتألف من 182 ورقة . ويبدو أنه يحتوي على المقالات الاثنتي عشر ليحيى بن عدي ، الموجودة في ق ، على ما ذكر مرقس سميكة باشا .
وقد رقمنا هذا المخطوط ، بتصريح المسئول عن المكتبة ، يوم 29 أكتوبر 1974 ، حتى ورقة 40 ، بقلم الرصاص . وحافظنا على الأرقام القبطية الموجودة . لذلك يبدأ المخطوط بورقة 3 ، إذ أنه فقد ورقتين في البداية .
أما ناسخ المخطوط ، فهو مرجان بن ميخائيل ... بن عبد القدوس النخيلي . ونخيلة بلدة تقع جنوب أسيوط ، على بعد 40 كم تقريبا منها ، وإليك ما كتبه في ختام المخطوط ، في ورقة 184 (قبطية) :
"كان الفراغ من نسخة (!) هذا الكتاب المبارك يوم الاثنين المبارك ، السادس والعشرون (!) من شهر طوبه ، سنة 1489(29) قبطية للشهداء الأطهار السعداء الأبرار (رزقنا الله بمستجيب صلواتهم) ، الموافق ذلك شهر القعدة (!) سنة 1186 للهجرة العربية .
"وكان المهتم بهذا الكتاب المبارك الحقير الذي لم يقدر يذكر (!) اسمه بين الناس ، من أجل كثرة خطاياه ، بالاسم شماس مرجان ابن ميخائيل ابن مرجان ابن صليب ابن عبد القدوس النخيلي ، ويومئذ قاطنا (!) بناحية فرجوط(30) . وهو ناسخ هذا الكتاب ، لأجل المطالعة على ما فيه من الأقوال الشريفة المفيدة .
ونسأل من السيد المسيح الإرشاد . والمجد للثالوث المقدس ، الآب والابن والروح القدس . آمين .
"ومن رأى عيبا وأصلحه ، الرب يصلح دنياه وآخرته . ومن قال شيئا ، فله أمثاله"
ويوم 26 طوبة 1488 للشهداء يناسب 22/1/1772م (في التقويم اليولياني) أو 2/2/1772م (في التقويم الغريغوري) . أما شهر ذي القعدة من سنة 1186 ﻫ ، فيقع بين 24/1/1773م و 22/2/ 1773م . ونرجح التقويم الهجري للسنين ، إذ كان الشائع في مصر . فيكون التاريخ 1/2/1773م (غريغوري) .
____________
29) هذا العدد مكتوب بالأرقام القبطية .
30) هذه المدينة تكتب اليوم "فرشوط" بالشين . وهي تقع جنوب سوهاج وجرجا ، بالقرب من نجع حمادي .
3 – علاقة المخطوطات بعضها ببعض
أما العلاقة بين المخطوطات الخمس ، فيمكن تمثيلها هكذا
الفئة القبطية | الفئة الفارسية |
ب (1654م) |
|
ك(1772م) | ق (القرن 19 ً) |
ط 2 (القرن 17 ً) | ط(القرن 17 ً) |
أي إن لدينا فئتين : الفئة الفارسية ، والفئة القبطية . وفي الأولى ، نقل ط و ط2 على أصل واحد ، مباشرة أو بطريقة غير مباشرة .
وفي الفئة القبطية ، ق و ك منقولان على نفس المخطوط الأصلي ، إلا أن ك استعمل أيضا مخطوطا آخر شبيها بمخطوط ب ، فأصبح مخطوطا ممزوجا . ومن المستحيل أن يكون ك قد استعمل ب نفسه للمراجعة ، إذ أن هذا المخطوط كان (في سنة 1772م) في باريس منذ قرن ، اقتناه الراهب الدومينكي فنسلب VANSLEB لمكتبة ملك فرنسا .
ويلاحظ القارئ أن كل هذه المخطوطات متأخرة ، لسوء الحظ . نسخت بعد أكثر من 700 سنة مرت على تأليف المقالة . ثم إن الفئة القبطية سقيمة جدا ، ترجع غالبا إلى مخطوط ضعيف السند . ولولا الفئة الفارسية ، لكان ضاع المعنى أحيانا .
أما مختصر المقالة ، الذي وضعه الصفي ابن العسال ، فقد وصل إلينا عن طريق مخطوطين قبطيين في غاية الإتقان والتحرير ، من القرن الثالث عشر . وسنرى ذلك في الفصل الخامس .
4 – الملحق ومخطوطاته
بعد أن أنهى يحيى مقالته في التوحيد ، خطر على باله شك قد يقول به بعض المعترضين . فأضاف ملحقا ، عرض فيه الشك وحله .
هذا الملحق لا يوجد إلا في المخطوطات القبطية ، إما ملحقا للمقالة في التوحيد (مخطوط ب و ق و ك) ، وإما منفردا .
يوجد النص منفردا في مخطوطين محفوئين في البطريركية القبطية بالقاهرة :
1- رقم 183 لاهوت (نسخ سنة 1875م) ورقة 68 ظ – 69 ﺠ(31)
2- رقم 184 لاهوت (نسخ سنة 1783م) ورقة 74 ظ – 75 ظ(32)
وكنا نود أن نجمع هذين المخطوطين أيضا ، إذ أنهما يمثلان فئة ثانية للملحق ، وذهبنا مرارا إلى المكتبة البطريركية ، وتطلعنا على عشرات المخطوطات هناك ، ولكن لم يسمح لنا بمراجعة هذين المخطوطين ، لأسباب يطول شرحها . فقيل لنا إنهما فقدا أو سرقا(33) .
وقد وضع صفي الدولة أبو الفضائل ابن العسال مختصرا لهذا الملحق أيضا ، سنذكره في الفصل الآتي .
____________
31) بخصوص هذا المخطوط ، راجع جراف (انظر حاشية 31) ص 234 (رقم 642) ، ومرقس سميكة (انظر حاشية 13) ج 2 233–234 (رقم 256) ، و
Emilio PLATTI, Deux manuscripts théologiques de Yahyā b. ‘Adī, in MIDEO 12 (1974) (en réalité 1977), p. 217-229 (ici, p. 220. N. 6).
31) بخصوص هذا المخطوط ، راجع جراف (انظر حاشية 13) ص 232 – 233 (رقم 641) ، ومرقس سميكة (انظر حاشية 13) ج 2 ص 176 (رقم 400) ، و PLATTI (المرجع السابق) .
ويسرنا أن نعلن بأن الخزانة البطريركية فتحت لنا أبوابها بترحاب ، كلما احتجنا إليها . ولم نواجه رفضا إلا بخصوص هذين المخطوطين ، لظروف خاصة .